Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz

Všeobecné obchodní

podmínky

Platné od 1. 6. 2023

platné

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

Tyto

Všeobecné

obchodní

podmínky

(dále

jen

„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a

Příkazcem.

Tyto

Podmínky

jsou

součástí

každé

zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel

s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze

sjednat pouze písemně.

1.

Základní pojmy

Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ

s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice

135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.

Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný

od Zasílatele, jímž Zasílatel realizuje vyzvednutí, dopravu

a doručení Zásilek.

Pickup je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej

Zásilek.

Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem

zasílatelskou

smlouvu,

případně

jinou

smlouvu

související s přepravou Zásilek.

Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako

„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.

Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou

blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby,

který je dostupný na webových stránkách.

Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen

na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání

příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který

je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán

bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.

Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy

věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou

nebo jinou formou na základě ustanovení zákona

č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění

(dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě

ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních

službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána

v režimu poštovních služeb.

Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání

mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být

stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv,

včetně odchylek od těchto Podmínek.

Registrační formulář je dokument, jímž Zasílatel a

Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované

uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová

zasílatelská smlouva.

Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.

Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na

přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být

Zásilka doručena.

Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje

postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo

poškození Zásilky.

Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese

www.dpd.com/cz/cs/, popřípadě jiné webové stránky, o

nichž Zasílatel Příkazce informuje.

2.

Služby

2.1

Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako

Služby“):

a.

Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky

z místa jejího převzetí do Místa doručení,

b.

u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové

částky od Příjemce Zásilky a převod této částky

bezhotovostně na účet označený Příkazcem,

c.

zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či

jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek,

jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.

2.2

Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem

poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).

Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je

dostupný na webových stránkách.

2.3

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.

Uzavření smlouvy

3.1

Smlouva může být uzavřena:

Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy,

ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně

uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze

strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí

Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je

záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.

3.2

Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a

požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou

v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní

podmínky.

4.

Zásilky vyloučené z přepravy

4.1

Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem

písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy

vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:

a.

Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem,

nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní

data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,

b.

Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné,

zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho

tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry

překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou

přepravu / zásilku,

c.

Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu,

zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které

nemají

kompaktní

tvar

kvádru,

krychle

nebo

vícehranného tubusu, příp. obálky,

d.

samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané

či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze

jedním štítkem,

e.

hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé

látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje,

nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o

přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),

f.

střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní

zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,

g.

léky, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,

h.

nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,

i.

umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další

cennosti,

j.

sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla,

porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z

obdobných materiálů,

k.

hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební

karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží

(například

směnky,

šeky,

poukázky

s

nominální

hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky,

vstupenky ad.), osobní doklady,

l.

živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny,

stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,

m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv

zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo

vlhkostní režim,

n.

předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter

vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření

speciálních podmínek při přepravě podle platných

předpisů nebo konkrétních okolností,

o.

předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu

dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou,

jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny

v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo

obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné

povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv

obalu,

p.

Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo

obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev.

členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a

Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným

platným právním předpisem pro obchod či přepravu

zakázáno,

q.

Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální

povolení či licenci,

r.

Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti,

způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané,

zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a

práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),

s.

Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je

jako dodací adresa uveden P. O. BOX,

t.

Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,

u.

televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo

prohnuté televizory,

v.

nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie

obsahující žíravé látky.

4.2

Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není

možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele,

takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené

z přepravy.

4.3

V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit

definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není

povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není

z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak

nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy

vyloučena.

4.4

V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel

oprávněn:

a.

odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po

Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,

b.

Zásilku

vrátit

Příkazci,

případně

uskladnit

k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na

náklady Příkazce,

c.

Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně

na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku

příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,

d.

Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je

takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej

vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody

či ohrožení,

e.

požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na

jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob,

v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně

nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.

4.5

Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek

i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho

zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě

Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání

přepravy předával sám.

4.6

Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je

vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv

Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.

5.

Otevření, prodej a zničení Zásilky

Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku,

jestliže:

a.

ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá

být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,

b.

je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou

z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání

neposkytl Příkazci písemný souhlas,

c.

byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by

před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,

d.

je to nezbytné k dodržení povinností uložených

Zasílateli právním předpisem.

Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v

rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření.

Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně

vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření

Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna

ochrana

obsahu

Zásilky,

skutečností

chráněných

právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i

Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější

oprava jejího obalu.

Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit,

nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel

po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku

zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek

z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej

(dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce

má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě

jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po

marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého

výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.

6.

Označení Zásilek a data k Zásilkám

6.1

Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky

předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně

s největší plochou přepravním štítkem, generovaným

z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev.

poskytnutým

Zasílatelem

v tištěné

formě,

nebo

generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným

pro tyto účely Zasílatelem.

Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software,

je

povinen

podle

pokynů

Zasílatele

aktualizovat

směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno

správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je

Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní

data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka

předána

k přepravě

dle

těchto

Podmínek,

nebo

bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím

aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její

užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě

si Zasílatel vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném

rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení.

Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze

Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen

zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se

shodným číslem.

Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé

Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele

žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti

s porušením tohoto bodu.

6.2

Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje

nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:

Jméno a příjmení či název Příjemce.

Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou

adresu Příjemce.

Místo doručení, včetně PSČ a státu.

Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně

Příjemce převzít.

Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.

Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a

jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku

dle ustanovení těchto Podmínek.

Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné,

čitelné, srozumitelné a správné.

6.3

Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze

jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit

ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která

nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku,

která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je

Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.

Příkazce

zároveň

odpovídá

za

případné

škody

způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání

přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené

tímto bodem.

6.4

V případě využití produktu Zabezpečené předání je

Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný

kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání

Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka

předána Příjemci.

6.5

Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která

vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční

manipulaci,

povinen

označit

Zásilku

originálními

doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými

Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na

webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na

manipulačních

technologiích

jsou

však

Zásilky

Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez

ohledu na doplňkové štítky.

7.

Převzetí zásilky k obstarání přepravy

7.1

Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak,

např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném

Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou

k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu

Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na

výdejním místě Pickup.

7.2

Vyzvednutí

zásilky

je

realizováno

dle

podmínek

sjednaných v:

Objednávce,

Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo

Registračním formuláři.

7.3

Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné

a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a

dále o obsahu Zásilky a její povaze.

7.4

Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal

umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné

osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro

účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s

ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození,

zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá

běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční

přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je

uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny

Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.5

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České

republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18 včetně a váhy max. 31,5 kg, nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení

Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně

specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak

správně zabalit zásilky".

7.6

Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o

vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a

v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu)

Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz

nezruší prostřednictvím adresy stornosvozu@dpd.cz, pak

je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného

pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po

Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků

s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na

náhradu škody.

8.

Doručení zásilky

8.1

Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa

doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže

nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení.

Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky

Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto

článku.

8.2

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou

pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za

případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení

orientačních časů.

Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:

a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,

b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi

vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl

Zasílatel odvrátit nebo předvídat,

c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných

státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných

celních dokumentů apod.

8.3

Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě,

která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě

doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce

oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel

nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu

vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání

totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany

takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné

pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za

Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení

Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby

umožňuje, může být identifikace přebírající osoby

provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu

(PIN).

8.4

Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících

podmínek:

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky

svým

podpisem

do

přenosného

elektronického

skenovacího zařízení, případně svým podpisem na

dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis

vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením

totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).

b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka

předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky

vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a

po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada

dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo

prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem.

V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je

Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného

ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si

Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada

dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše

50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než

50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební

kartou.

c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je

podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání

jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou

Dopravce.

d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně

Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel

oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která

zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu

oprávněnou k převzetí zásilky.

V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být

identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím

ověření bezpečnostního kódu (PIN).

8.5

Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů

odmítnutí

prokázání

oprávnění

ze

strany

osoby

vystupující za Příjemce, obstará Zasílatel uskutečnění

druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O

této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím

e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce

možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého

pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění

předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového

doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7-

denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo

k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má

Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní

doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém

případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude

informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus

o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující

pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen

nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.6

Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení

bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího

výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít

Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém

alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí

Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.

8.7

Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky

má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před

prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové

aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky

prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze

neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní

doby.

8.8

Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o

doručení, Zásilka bude vrácena zpět Příkazci. Tím však

není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.

8.9

Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou

prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena

zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na

úhradu Služeb.

8.10

V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce

odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli

uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky

Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného

aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými

Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.

8.11

Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu

doručené Zásilky.

9.

Cena Služeb a její splatnost

9.1

Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí

Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za

Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena

aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny,

přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách

v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní

smlouva.

9.2

K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci

účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na

základě těchto Podmínek vznikne nárok:

a. doběrečné,

b. poplatek za rozšířené krytí,

c. další příplatky za Doplňkové služby,

d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného

svozu),

e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo

nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně

Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků

zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny

Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na

svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností

takové změny.

9.3

Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke

každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž

aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových

stránkách Zasílatele.

9.4

Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká

předáním Zásilky Příjemci.

9.5

Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen

v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho

provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny

cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit

Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před

vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel

povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známa.

9.6

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že

automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi

údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou

hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely

výpočtu

úhrady

ceny

rozhodující

údaj

zjištěný

Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání

přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl

v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku,

nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při

převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy

podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.

9.7

Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky

uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při

měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické

hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která

překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro

přepočet

volumetrické

hmotnosti

jsou

uvedeny

v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém

případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání

přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě,

že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele

je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku

Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit

Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.

9.8

V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím

garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné

časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi

cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za

základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci.

Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení

doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím

Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností

vylučujících odpovědnost Zasílatele.

9.9

Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v

hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky

Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto

jinak.

Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s

tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou

adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí.

V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností

elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat

příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle

Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli

smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý

den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce

dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby

Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce

úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo

do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat

Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a

Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou

Příkazci pro tisk přepravních štítků.

Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto

ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné

svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na

svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.

Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci

zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského

zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má

Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku

zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s

ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku

jednostranně započíst na své splatné pohledávky za

Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do

prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení

dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také

oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s

pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení.

O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce

písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné

vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou

poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst

jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.

9.10

V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti

vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně

upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením

konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od

doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za

to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné

a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby,

vyúčtované

dotčenou

fakturou.

Bylo-li

vyúčtování

dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů

po

doručení

upozornění

Příkazce

o nesprávném

vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li

vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel

tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.

9.11

Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které

se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým

se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice

rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi

Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na

fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.

10.

Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu

na Zásilce

10.1

Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na

přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000

Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené

krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do

hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem,

přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno

dle aktuálních ceníků.

10.2

Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven

Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.

11.

Ochrana osobních údajů

11.1

V rámci

poskytování

služeb

v souladu

s těmito

Podmínkami vystupuje Zasílatel jako správce osobních

údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen

„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou

nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli

z uzavřených smluv.

11.2

Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo

identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje

nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno,

příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či

Příjemce.

11.3

Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb

je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich

poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a

plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.

11.4

Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí

stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v

nezbytném rozsahu a pouze pro účely související

s plněním Služeb, zejména k:

Řádnému

provedení

služeb,

sledování

zásilek,

oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro

doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

11.5

Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává

osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely

nabídky služeb a sdělování informací souvisejících

s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce

nevyslovil nesouhlas.

Všeobecné obchodní podmínky

Vnitrostátní přeprava

11.6

Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Služeb.

11.7

Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou

právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních

nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní

údaje Zasílatelem zničeny.

11.8

Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých

osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.

11.9

Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo

obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu

osobních údajů).

11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů

Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná

k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních

údajů.

Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a

organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající

úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.

Zasílatel se zavazuje zejména:

Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před

náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou

ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem

Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou

k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém

rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.

11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních

údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů

údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce

Ochrana osobních údajů.

11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli

souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů,

které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání

obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany

Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých

službách informační společnosti. Takto poskytnutý

souhlas lze kdykoliv odvolat.

12.

Závěrečná ustanovení

12.1

Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené

Rámcovou

zasílatelskou

smlouvou

nebo

těmito

Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj.

především

příslušnými

ustanoveními

Občanského

zákoníku a zákona o poštovních službách.

12.2

Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby

Zasílatele pod jinou obchodní značkou.

12.3

Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo

uvedených ceníků, v takovém případě je povinen

seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na

webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu

Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným

časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem

účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně

často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se

s uvedenými změnami.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

1.

Obecná ustanovení

1.1

Rozsah působnosti

Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a

Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako

CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují

přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných

zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených

v příloze č. 1 těchto Podmínek.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.

2.

Definice a výklad

2.1

Základní pojmy

CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání

přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve

vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také

tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private

(CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT,

LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,

FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic

Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD

BUSINESS/DPD HOME (PT).

Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu

„CLASSIC

EUROPE“

používat

také

výrazy

„DPD

CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo

samostatně.

CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy

zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných

zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je

uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR),

2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD

relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE),

Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup

siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do

EU,

může

být

tato

služba

Zasílatelem

kdykoliv

pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí

alespoň 5 kalendářních dní.

Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu

CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.

Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC

EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese,

jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi

doručení, dostupné na www.dpd.com.

Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a

všechny související dovozní daně vypočítané podle

platných celních a daňových právních předpisů.

CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

nákladní dopravě.

Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může

být

zásilka

přijata

na

depu

Zasílatele

(potvrzen

naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu

Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o

tomto termínu společně s Dobou doručení.

Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její

příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.

DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána

pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za

všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a

účtovány před doručením.

Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení

Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na

přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a

který je Příkazci zpřístupněn online.

Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem

nebo Příjemcem.

EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.

Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána,

prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API),

ad.

ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu,

které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet

informace o Příkazci, včetně podpisu.

EU je Evropská unie a její členské státy.

Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke

klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení

dovozního nebo vývozního cla.

Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení

(EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se

zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto

osob.

Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo

identifikovatelné

fyzické

osobě;

identifikovatelnou

fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo

identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního

čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na

základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou,

fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní

nebo sociální identitu dané fyzické osoby.

Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:

pro služby CLASSIC EUROPE:

výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu

výdejních míst v zemi doručení po prvním

neúspěšném pokusu o doručení,

výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu

přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné

zemi doručení.

v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo

zvolené

Příkazcem,

případně

Příjemcem,

ze

seznamu výdejních míst v zemi doručení.

Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky

Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC

SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje

rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně

odkazováno.

Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující

se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách

Zasílatele www.dpd.com, přičemž tyto mohou být

v jednotlivých Zemích doručení odlišné.

Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných

forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Zasílatel

informuje o přepokládaném čase doručení.

Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument

připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci

smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití

Podmínek.

Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka

adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na

Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato

osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.

Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická

osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž

Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.

Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém

Zasílatel jedná jménem a na účet Příkazce při plnění

celních formalit.

Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup

International Services GmbH & Co. KG, franšízy a

spolupracující partneři společnosti DPDgroup International

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné

společnosti a pobočky.

Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro

Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně

souvisejících služeb.

Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a

Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah

se vztahuje také na případné další služby.

Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší

vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil

Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí

zásilky.

Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba,

orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo

společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování

osobních údajů.

Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá

svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x

šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem

v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází

osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.

Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve

vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:

CLASSIC EUROPE

hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm,

maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

CLASSIC SHOP

hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm,

maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka)

Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků

v procesu přepravy Zásilky.

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a

které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na

webových stránkách Zasílatele.

Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou

svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi

a/nebo v Zemi doručení.

Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba

umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit

či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.

2.2 Pravidla výkladu

a.

Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu

zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není

zakázáno,

také

právnickou

osobu

nezapsanou

do

obchodního rejstříku.

b.

Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž je zástupce,

nástupce nebo schválené postupníky.

c.

Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená

odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném

znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona

zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.

d.

Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz

se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která

těmto termínům předcházejí.

e.

Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy

a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.

f.

Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou

stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot,

nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání,

tranzitních zemích a zemi doručení.

3.

Základní ustanovení

3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení

a služby související.

3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v

souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s

těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit.

3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné

prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo

jeho jménem, které není uvedeno ve Smlouvě. V případě

Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU

poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým

zbožím následující dokumenty a informace:

exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného

a jednoznačného popisu zboží),

kód komodity každého zboží,

písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží

obsaženém v Zásilce, které není určeno ke

standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný

vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude

vráceno do země odeslání),

oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to

vyžadují platné právní předpisy, a

jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními

orgány

nebo

Zasílatelem.

Příkazce

nese

odpovědnost za kontrolu a správnost takových

informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní

štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v

souladu se všemi platnými celními předpisy.

Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního

dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací

poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.

3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:

a.

Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi

požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,

b.

Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací

předaných Zasílateli,

c.

pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná

či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na

odpovědnost Příkazce,

d.

pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého

uvážení):

i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží

uvedeného Příkazcem, nebo

ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od

Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.

4.

Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv

4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.

4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na

webových stránkách Zasílatele.

4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje

tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným

zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce

vlastnický podíl.

4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy

přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový

přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za

stejných podmínek.

5.

Zásilky

5.1 Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala

kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí

příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.

Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a

související dokumentaci nese výlučně Příkazce.

Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:

a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v

souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto

Podmínkách

tak,

aby

obal

umožňoval

bezpečnou

manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při

přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo

možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika

poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo

poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či

škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží.

Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový

obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké

přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím

zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm

na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým

a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal

nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,

b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje

tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené,

nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani

nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“

(Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí

být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho

povinností,

c. označení Zásilky obsahuje:

v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé

jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele,

telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,

v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a

zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa

Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu

Příjemce,

a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá

Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,

d. řádně vyplnil Přepravní štítek,

e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval

všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a

poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a

informace. Všechny takové celní dokumenty musí být

připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,

f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci,

povolení,

certifikátu,

omezení,

embargu

ani

antidumpingovému zákonu,

g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné

informace o obsahu Zásilky a

h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.

Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby

a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a

hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před

třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,

odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého

podniku.

Příkazce

odpovídá

za

podvodné

použití

uživatelských jmen a hesel.

5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou

z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity

vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených

Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené

Zásilky a komodity:

a. tabákové výrobky,

b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy

(včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny,

pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené

ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné

materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti

v jakékoliv hodnotě,

c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,

d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle

článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení

o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle

článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské

úmluvy,

e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace

v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.

f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené

v Podmínkách doručení země doručení.

g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v

Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny

v přehledu dostupném na webu Zasílatele.

Ve

vztahu

k vyloučeným

zásilkám

v mezinárodní

přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3–

5 části Vnitrostátní přeprava.

Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí

procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které

mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.

Přeprava pneumatik

Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní

přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou

kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad

tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky

po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky

včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom

kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.

Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.

Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se

zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou

přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele,

v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".

V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy

pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko,

Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o

aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se

mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených

v tomto bodu.

Přeprava léků a lékařských zařízení

Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD

CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze

s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po

řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu

a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele

potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a

skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších

platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné

zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi

platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a

pokyny Zasílatele.

Přeprava nebezpečného zboží

Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele

lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem

Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti

přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem.

Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné

zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a

označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech

předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během

uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům.

Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat

technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou

leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro

nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě

také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům

Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce

nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za

informace

poskytnuté

Zasílateli

ve

vztahu

k

přepravovanému

nebezpečnému

zboží

a

ochrání

Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této

souvislosti.

5.3

Ohlašovací povinnost Příkazce

Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a

předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku

vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen

kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.

V případě pochybností musí Příkazce informovat Zasílatele

a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak

neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují

žádné výjimky.

Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv

jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také

pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše

uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si

Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a

případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení

zboží Příkazci.

Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále

Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo

nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě

DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo

v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu

s článkem 5.3.

5.4

Otevření a kontrola zásilek

Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo

kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky,

je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění

a

bez

převzetí

odpovědnosti,

oprávněn

otevřít

a

zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah

Zásilky ne nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele

a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země,

za

dodržení

standardních

postupů

a

v souladu

s příslušnými právními předpisy, a dále:

pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,

pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud

tyto nelze zjistit jinak,

pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,

pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního

nařízení,

pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící

a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto

Podmínek

S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony,

Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek.

Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Zasílatel je

oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy

kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného

detekčního přístroje.

Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za

škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření,

prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí

Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření

Zásilky.

5.5 Vrácení Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo

doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny

zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o

doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit

Zásilku Příkazci následujícím způsobem:

V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez

zjišťování pokynů od Příkazce.

V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z

jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

5.6 Likvidace Zásilek

V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně

případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel

oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky

zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:

pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do

poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných

informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není

schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce

nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné,

pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30

kalendářních dnů.

pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko

pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na

základě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.

Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše,

vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD

zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty

skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat

nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve

zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.

Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu

nedostatku

informací

nebo

pokud

není

schopen

identifikovat

Příkazce

a/nebo

Příjemce

do

30

kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších

30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy

zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko

pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.

5.7 Celní odbavení

Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno

jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím

způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a

zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet

Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní

zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní

zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení

jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.

Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka

přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.

Podle DAP nebo eDAP musí být Zasílatel jmenován a

zmocněn:

Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi

vývozu,

Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v

zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi

dovozu.

Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit

provádění úkonů celních služeb.

V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce

o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního

odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od

Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních

formalit za Příjemce v zemi dovozu.

V případě přímého celního zastoupení musí být takové

zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná

celní odpovědnost Příjemce.

Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné

poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o

zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok

pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková

záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na

použité Incoterm podmínce) uhrazena.

Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve

všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde

vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný

Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele

před všemi následky nedodržení příslušných celních

zákonů a předpisů ze strany Příkazce.

V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a

náklady spojené s úkony a celními formalitami, které

Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:

Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní

daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v

zemi dovozu

Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související

s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi

dovozu.

Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU

s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno

správní místo pro dovoz):

Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní

DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než

150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS

(Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce

poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným

dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí

být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním

odbavení.

Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické

rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno

Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního

odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.

Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu

zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického

rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne

zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu

s ustanovením bodu 5.5 vrácena.

Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se

přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem

dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces

vývozního celního odbavení.

6. Služby Zasílatele

6.1 Výběr Služby Příkazcem

Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:

DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)

Pickup (CLASSIC SHOP)

Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.

Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám

jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.

Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo

odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením

nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí

Zasílatele požádat o informace a případně před

odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.

6.2 Převzetí Zásilky

Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem

Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří

naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky.

Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích,

může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí

Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a

Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani

takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo

správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti

Zásilky v době převzetí Zasílatelem.

6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti

Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou

definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a

PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je

povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a

získat všechny potřebné informace. Pokud Služba

zvolená

Příkazcem

není

pro

určitou

oblast

doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci

výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou

zodpovědnost.

6.4 Přeprava

Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v

místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel

je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv

způsobem a po jakékoliv trase.

Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):

a.

jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení

b.

nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o

doručení, kdy:

„čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou

podány

nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě

vyzvednuta.

Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na

výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu

s článkem 5.

Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv

nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či

jinými státními orgány.

6.5 Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle

typu Služby:

DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup

v pracovní dny (pondělí až pátek) následujících po

vyzvednutí. Doručení může být provedeno i v sobotu v

závislosti na Zemi doručení (tyto informace jsou dostupné

na webových stránkách www.dpd.com).

Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.

Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou

službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o

očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze

aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne

Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo

Příjemce.

Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API,

které

mu

umožní

zobrazit

Dobu

doručení

v nákupních/objednávkových

tunelech

koncových

zákazníků. Použití takového API bude provedeno

v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami

Zasílatele.

Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat

tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné

na webových stránkách Zasílatele.

Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD

CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného

počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího

termínu pro doručení, jak je popsáno na webových

stránkách www.dpd.com.

6.6 Předání Zásilky

S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel

vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a

Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby

podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument,

nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky.

Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky

s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na

reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky

získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv

záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude

považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V

případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o

doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.

Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází

na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není

povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná

Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o

určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby.

V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na

Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není

Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na

takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku,

a taková osoba bude za oprávněnou považována.

Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice,

univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají

podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka

doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem

ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.

6.7 Zásilky na dobírku

Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti

úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených

poplatků nebo daní.

Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku

je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.

Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky

poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a

všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od

Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na

bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na

základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na

Zásilce.

6.8 Vrácení zásilky

Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí

Příjemce

jsou

popsány

na

webových

stránkách

Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.

7.

Ceny a platba

7.1 Cena za Služby

Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem

sjednána na základě aktuálně platného standardního

ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách

Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi

Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová

nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství

Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli

a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje

právo změnit ceny,

pokud

informace

poskytnuté

Příkazcem

budou

nesprávné,

zvláště

v

případě

nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.

Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro

výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni

převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti,

je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem

v depu.

7.2 Příplatky

Zasílatel

si

vyhrazuje

právo

fakturovat

Příkazci

následující příplatky ve výši uveřejněné na webových

stránkách Zasílatele, a to zejména:

a. palivový (energetický) příplatek,

b. mýtné,

c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je

Příkazce nedodá,

d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,

e. poplatky za celní služby

f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.

7.3 Poplatky a daně

Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné,

náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo,

standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí

také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem,

nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou

uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.

a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně

Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od

Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo

Příjemce,

případně

od

jiné

osoby,

která

nese

odpovědnost za uhrazení poplatků.

b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného

na

faktuře/vyúčtování

Zasílatele,

nebo

do

data

dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a

Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce

povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se

počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného

splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv

na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek

v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné

hmotnosti každé Zásilky.

d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není

důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné

částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.

e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu

za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen

oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.

f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která

se účtuje v příslušné zákonné výši.

g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou

cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících

se zbožím Příkazce třetí straně, pak:

i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený

zástupce Příkazce,

ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla,

daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez

ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu

Příjemce,

iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené

v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se

zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.

h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní

výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady,

nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů)

vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.

i.

Příkazce

musí

Zasílatele

upozornit

na

každou

nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30

kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce

neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu

na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené

Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:

i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na

dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených

lhůt a

ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné

příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení

faktury.

7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb

platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od

Příkazce.

V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce

plnit své platební závazky, vyhrazuje si Zasílatel právo

požádat

o

platbu

předem

nebo

o

poskytnutí

zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není

platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění,

vyhrazuje si Zasílatel právo ihned zrušit smlouvu a

přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez

předchozího upozornění Příkazce.

8.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění,

reklamace

Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces

se řídí Reklamačním řádem.

9.

Omezení a vyloučení odpovědnosti

9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce

je omezena na částku za opravu nebo náhradu

ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která

částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná

povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem,

jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené

krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází

z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen

poskytnout

doklad

o

hodnotě

ztraceného

nebo

poškozeného zboží, a

a.

pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti

stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the

Contract for the International Carriage of Goods by Road),

b.

v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven

na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném

znění,

c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je

maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo

b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve

chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;

9.2 V

případě

zásilek

na

dobírku

nenese

Zasílatel

odpovědnost v následujících případech:

v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží

Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení

Zásilky,

v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných

nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného

označení a/nebo nečitelných informací na štítku,

pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení

nebo nedbalosti na straně Příkazce,

pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné

překračují maximální výši doběrečného pro danou

službu.

9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za

ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či

následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.

10. Rozšířené krytí

10.1 Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí,

taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků

Zasílatele.

10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží

bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady,

prodej či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle

toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí

přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce

skutečně zaplatil.

10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na

žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží

určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení

rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno

„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.

11. Náhrada škody od Příkazce

11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit

jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod

a

ztrátami

(zejména

přímými,

nepřímými

nebo

následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a

všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování,

které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou

vzniknout v souvislosti s:

a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či

chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce,

Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo

zástupců,

b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody

vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo

zboží,

které

Zasílatel

nepřijímá

k

přepravě

(za

předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží

nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo

přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti,

prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného

nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

c.

nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke

ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem

anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů

odpovědnosti

Zasílatele

stanovených

v

těchto

Podmínkách,

d.

jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými

celními úřady, finančními anebo jinými státními či

správními orgány na základě porušení povinností,

prohlášení nebo záruk Příkazce,

e.

nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z

důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce

uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,

f.

porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,

g.

jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi

předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce

a/nebo zboží obsaženého v zásilce,

h.

pokud

Příkazce

neuvede

příslušný

Kód

komodity,

v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle

těchto Podmínek,

i.

pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné

upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce,

která nebude trvale vyvezena,

j.

jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se

ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou

zboží nebo zásahem do zboží.

12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet

12.1 Zástavní a zadržovací právo

V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon

dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má

Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro

Příkazce.

Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů,

může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za

vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží,

které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek

vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.

Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči

Zasílateli.

12.2 Vzájemný zápočet

Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv

svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které

soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal

za oprávněné.

12.3 Zákaz postoupení

Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající

ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést

smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného

souhlasu Zasílatele.

13. Ochrana osobních údajů

13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje

Zasílatel jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o

ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a

Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění

závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.

13.2 Poskytnutí

osobních

údajů

nezbytných

pro

plnění

Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany

Zasílatele

je

jejich

poskytnutí

podmínkou

uzavření

smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto

smluvního vztahu.

13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo

jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování

Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze

pro účely související s plněním Zasílatelských služeb,

zejména k:

Řádnému provedení přepravních služeb, sledování

zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek

pro doručení Zásilky

Provedení celních formalit a kontrol embarga

Poskytnutí potvrzení o doručení

Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení

Zásilky

13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Zasílatel zpracovává osobní

údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky

služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním

služeb

Zasílatele,

jestliže

s tím

Příkazce

nevyslovil

nesouhlas.

13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty

osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování

Zasílatelských služeb.

13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující

identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou

k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu

vyžadovanou

právními

předpisy

k uplatnění

nebo

obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou

všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.

13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení

zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky

proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních

údajů zpracovávaných Zasílatelem.

13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit

se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních

údajů).

14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce /

vývozní kontroly

14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností

bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními

předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného

protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a

zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat

jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání

nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné

výhody v rozporu s platnými právními předpisy.

14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s

platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o

kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje

především, že respektuje a jedná v souladu s:

i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou týkající se zboží dvojího užití,

ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem

uloženým v rámci programů Organizace spojených

národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo

mezinárodních programů,

iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní

úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní

špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.

Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci

nebo

subjekty

vedenými

na

žádném

seznamu

sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za

účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na

nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro

kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních

stránkách

http://www.treasury.gov/resource-

center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na

náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").

Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho

zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava

klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti

s poskytnutím

Služeb

mohou

být

nahrány

do

monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem

ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu

SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o

takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se

zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření,

že takové osoby porušují některý z výše uvedených

předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.

V

případě

porušení

výše

uvedených

ustanovení

Příkazcem má Zasílatel dle svého uvážení právo:

(i) zastavit nebo pozastavit Služby,

(ii) předat požadované informace příslušným správním

orgánům a/nebo

(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými

správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady

Příkazce.

Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty

před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených

právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým

postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností

činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení

Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce

na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům,

zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při

uplatňování tohoto článku.

15. Příslušné zákony

Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na

základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami

úmluvy CMR.

Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými

mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele

a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy

a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud

tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná

Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních

zákonů o poštovních službách a takové služby se pak

mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních

službách.

16. Řešení sporů

16.1 Jurisdikce

Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem

mezi

Příkazcem

a

Zasílatelem

anebo

službami

zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s

těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence

soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.

16.2 Místo plnění

Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo

Zasílatele.

Příloha 1 – Vybrané země

Belgie (BE)

(DPD Belgium SA)

Chorvatsko (HR)

(DPD Croatia DOO)

Česká republika (CZ)

(Direct Parcel Distribution CZ)

Estonsko (EE)

(DPD EESTI AS)

Francie (FR)

(Chronopost SAS)

Francie (FR)

(DPD France SAS)

Německo (DE)

(DPD Deutschland GmbH)

Maďarsko (HU)

(DPD Hungaria Futarpostai

Csomagkuldo Szolgaltato KFT)

Irsko (IE)

(Interlink Ireland LTD)

Litva (LV)

(DPD Latvija SIA)

Lotyšsko (LT)

(DPD Lietuva UAB)

Lucembursko (LU)

(DPD Luxembourg) SARL)

Nizozemí (NL)

(DPD Netherland BV)

Polsko (PL)

(DPD Polska SP.ZO.O)

Portugalsko (PT)

(DPD Portugal Transporte Expresso

International SA))

Slovensko (SK)

(Direct Parcel Distribution SK)

Slovinsko (SI)

(DPD Kurirska in Paketna Distribucija

DOO)

Španělsko (ES)

(SEUR GeoPost SL)

Švýcarsko (CH)

(DPD (Schweiz) AG)

Velká Británie (UK)

(DPDgroup UK LTD)

Všeobecné obchodní podmínky

Mezinárodní přeprava DPD EXPRESS

Podrobné podmínky

1.

Základní ustanovení

Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen

„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená

jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které

jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy

mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou

Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.

Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto

Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.

Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo

rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné

podmínky.

2.

Definice

Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách

mají význam, který je jim zde přiřazen:

Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem

pro účely plnění smluvních závazků.

Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky

Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro

mezinárodní přepravu.

Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.

Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka

zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka

(cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).

Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími

parametry:

Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175

cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x

výška + 1x délka),

Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max.

rozměry 100 x 70 x 60 cm,

Země doručení jsou země, do kterých lze doručit

Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo

na webových stránkách Zasílatele.

3.

Obecná ustanovení

Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním

přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo

doručení, a služby související.

Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze

v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo

kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého

uvážení.

Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných

podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe.

Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo

přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se

seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí.

Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce

s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání

Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je

zveřejněna webových stránkách Zasílatele.

4.

Zásilky

4.1

Maximální rozměry

Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka

splňovala

kritéria

hmotnosti,

rozměrů

a

délky,

v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto

Podmínek.

4.2

Údaje na Přepravním štítku a značení

Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.

Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno,

adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také

telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.

5.

Podmínky doručení

5.1

Výjimky z přepravy a ostatní omezení

Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené

z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.

5.2

Zásady doručení

Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.

Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem

jsou informativní.

V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen

nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel

na daném místě, kam byla Zásilka doručována,

oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo

jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky

Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.

Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit

Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na

webových stránkách Zasílatele.

Související služby pro mezinárodní přepravu, například

Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa,

Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka

nejsou pro tuto službu k dispozici.

5.3

Vrácení Zásilky

Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je

nahrazen následujícím článkem:

Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku

Příkazci:

a.

v případě nepřekonatelných překážek v doručení

(chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné

místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce,

chybějící

údaje

nebo

nedostatek

informací

vyžadovaných celními úřady)

b.

pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné

c.

pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho

Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po

pokusu o doručení

d.

v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla

platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo

z jiných důvodů.

Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje

vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.

6.

Ceny a platba

Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla,

daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP,

kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel.

V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze

strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a

bude poplatky účtovat Příkazci.

Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky

souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP,

nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů

Příkazce.

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

1.

Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění

1.1

Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce,

jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do

jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu

skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou

složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce

za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či

závazky

Příkazce

vzniklé

vůči

třetím

osobám,

nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na

náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.

1.2

Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota

přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné

události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.

1.3

Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době

od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem

předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci,

jestliže byly způsobeny:

a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky,

případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,

b. vadou Zásilky, její přirozenou povahou nebo jejím

úbytkem,

c. v souvislosti s tím, že Zásilka je vyloučena z přepravy dle

těchto Podmínek,

d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným

způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním

štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení

jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se

považuje takový obal, který je uveden na webových

stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit

zásilky",

e. označením Zásilky více identifikačními štítky,

f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky

Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to

povaha Zásilky vyžaduje,

g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,

h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat

uložených na magnetických páskách, v souborech či na

jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením

fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu

vystavení filmu působení světla,

i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání

nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních

úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů,

rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či

regulatorními orgány,

j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při

vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských

služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.

1.4

Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí

Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní

doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a

čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní

Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené

zpožděním.

1.5

Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než

jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.

2.

Zápis o škodě a Reklamace

2.1

V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky

nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat

nejpozději v

době doručení

formou zápisu

do

přepravního dokladu Zasílatele.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení

Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že

Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v

dodacím listu.

Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis

o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů

od doručení Zásilky a to:

a. nahlášením škody prostřednictvím internetového

rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány.

Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést

Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není

uplatněním nároku na náhradu škody.

V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení

škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže

Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů

od předpokládaného doručení Zásilky.

2.2

K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě

Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.

Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30

kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě

ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).

Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:

a. na webových stránkách Zasílatele, nebo

b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být

doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným

vyčíslením, datovány a podepsány

2.3

Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo

nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody,

nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody,

s výjimkou případů:

a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné,

aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v

uvedené časové lhůtě,

b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo

reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém

případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.

2.4

K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody

od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od

data doručení (v případě poškození) nebo od

zamýšleného

data

doručení

(v

případě

ztráty,

nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní

řízení.

2.5

V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo

částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele

schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě

a ve vhodném čase.

2.6

Každý nárok na náhradu škody musí být řádně

zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního

řádu.

2.7

Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě

jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny

poplatky a další částky a daně související s příslušnou

Zásilkou.

2.8

Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode

dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely

posouzení škodní události a určení výše nároku na

náhradu Příkazcem.

2.9

Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak

může

být

doba

reklamačního

řízení

uvedená

v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení

takového šetření.

2.10

Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode

dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce

Všeobecné obchodní podmínky

Reklamační řád

Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace

k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci

byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena

škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto

částku Zasílateli vrátit.

2.11

V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení

má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na

adresu reklamace@dpd.cz nebo doporučeně poštou, a

to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení

reklamace.

2.12

Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv

ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní

ustanovení.

3.

Výše náhrady škody

3.1

Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez

DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem

DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a

DPH je součástí vynaložených nákladů.

3.2

K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je

Příkazce

povinen

přiložit

zejména

následující

dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a

nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:

a.

pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být

doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou,

za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky

pořízeny,

b.

průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list,

jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),

c.

fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a

výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo

poškozením,

d.

posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla

opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události

opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,

e.

ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo

vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách

Zasílatele,

f.

z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o

doplnění jiných dokladů.

3.3

Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do

původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do

80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel

neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto

vyčíslenou částku.

3.4

Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce

vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž

hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu

Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a

zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky,

převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a

umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží

nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti

vyhovět.

V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci

Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném

rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat

Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její

následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen

takové žádosti vyhovět.

3.5

V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika,

výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené

věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná

hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené

věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude

vypočítána

z

hodnoty

věci

v

okamžiku

těsně

předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří,

opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných

koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá

za škodu přesahující takto zjištěnou částku.

3.6

U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude

jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu

přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o

příslušnou amortizaci.

3.7

U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z

opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen

amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení

tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou

mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.

3.8

V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad

(fakturu)

týkající

se

pořizovací

hodnoty

zboží

obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční

měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz

přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou

národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve

kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.

3.9

Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního

obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu

s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození

obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat

náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu

Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.

4.

Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů

V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke

vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří

vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může

spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového

sporu

určenému

subjektu

mimosoudního

řešení

spotřebitelského sporu.

V případě sporů, týkajících se poštovních služeb

poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18,

je tímto subjektem:

Český telekomunikační úřad

Sokolovská 219

190 00 Praha 9

Webové stránky: www.ctu.cz/ochrana-spotrebitele

Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:

Česká obchodní inspekce

Ústřední inspektorát – oddělení ADR

Štěpánská 15

120 00 Praha 2

E-mail: adr@coi.cz

Webové stránky: www.adr.coi.cz